OÍR, ESCUCHAR, VER, MIRAR and Other Tricky Verbs in Spanish
In this post you’ll find:
- 12 tricky verbs in Spanish,
- uses of these 12 verbs with plenty of examples,
- and many interactive exercises!
Table of Contents
Intro
You may have had more than one missunderstanding with some Spanish verbs that seem the same, but are not: Visito la playa or voy a la playa? Miro la televisión or veo la televisión? We understand your confusion, but after reading and practising with this post, using all these verbs will be much easier. Shall we start?
VER, MIRAR or OBSERVAR?
VER means to perceive images with the eyes. It is a totally involuntary physical capacity. However, MIRAR is an intentional and voluntary action.
No veo muy bien, creo que necesito unas gafas nuevas.
Esas chicas me está mirando, creo que llevo la camiseta al revés.
This difference is clear, isn’t it? But mind you, in the Spanish of Spain, we use: VER + la tele / una película / una serie / un documental / una obra de teatro / un concierto / un musical / una exposición…
Hemos visto una película muy buena en el cine.
Veo muchos musicales. ¡Me encantan!
¿Vemos la nueva exposición que hay en el museo?
In Latin American Spanish, they use these two verbs a bit different. Have a look at these two key examples:
Todo el mundo me está viendo, creo que llevo la camiseta al revés.
Yo no miro mucho la televisión.
OBSERVAR means to carefully watch or to look at with attention.
Los estudiantes en prácticas deben observar a los profesionales para aprender.
Estoy observando esta escultura y creo que es falsa.
Attention! When we use any of these three verbs with a person, we need to add the preposition a. Look at these examples:
No veo la televisión todos los días.
Veo a mi hermana dos veces a la semana.
It’s time to practise these three verbs with a few exercises. Let’s start!
OÍR or ESCUCHAR?
OÍR means ‘to perceive a sound with the ears’, but ESCUCHAR is to pay attention to that sound or sounds. Therefore, the main difference is that OÍR is involuntary, which means that your ears are working properly, and ESCUCHAR is voluntary, which means that you pay attention to the meaning of the message you hear or that you focus your attention on a sound.
Here are some frequent combinations with both verbs so that you can use them correctly:
OÍR + una voz, un ruido, un sonido, bien/mal…
ESCUCHAR + música, un pódcast, un programa de radio…
Attention! When we use any of these two verbs with a person, we need to add the preposition a. Look at these examples:
¿Oyes el teléfono? No sé dónde está, pero solo oigo a Matías cantando.
Todos los días escucho un pódcast. Me encanta escuchar a Judith Tiral.
Let’s practise!
HABLAR, DECIR or CONTAR?
We use the verb HABLAR to express a person’s ability to communicate orally. Check out the most common uses of this verb:
1. Communicate with words
Marta tiene problemas para hablar en público.
Mi hermana no puede hablar. Tiene una lesión en las cuerdas vocales.
2. Have a conversation
Hablo mucho por teléfono con Ana.
¿Hablamos mañana? Ahora no tengo tiempo.
3. Expressing and understanding a language
¿Qué lenguas hablas?
Yo hablo español y portugués.
4. Talk about a topic, with the prepositions de and sobre
Es recomendable no hablar de política en las reuniones familiares.
Ana es muy aburrida. Solo habla sobre su trabajo.
5. Give a speech
La Presidenta hablará mañana en la rueda de prensa.
Tengo que hablar en un congreso internacional y estoy un poco nerviosa.
We use DECIR mainly to state our opinion or express our ideas in words. Here are some examples:
Juana dice cosas muy interesantes.
El futbolista dijo que había sido un partido difícil.
¿Puedo decir algo?
Vosotros siempre decís la verdad.
We use CONTAR in the following situations:
1. Counting, with numbers and quantities
¿Puedes contar cuántos estudiantes hay en la clase?
Yo cuento ovejas cuando no puedo dormir.
2. Telling a story (real or fictional)
Manolo es muy gracioso y siempre está contando chistes y anécdotas divertidas.
Katerina cuenta muchas historias, pero no todas son reales.
3. Including or counting on someone
Lorena está preocupada porque no han contado con ella para el proyecto nuevo.
Nunca puedo contar contigo. Cuando necesito ayuda nunca estás.
4. To matter
Han dicho que las notas del proyecto no cuentan para la nota final del curso.
La intención es lo que cuenta.
5. To have
Nuestra escuela cuenta con una biblioteca, una cafetería y ocho aulas.
¿Las habitaciones del hotel cuentan con baño privado?
Let’s practise!
IR or VISITAR?
Many students use these two verbs synonymously and, although in some cases it is possible, it is better to be aware of their uses to avoid misunderstandings.
We use IR to express movement, the direction towards a space.
Juan va a la playa.
Yo voy a clase en autobús.
¿Vamos al restaurante peruano?
We use VISITAR in the following cases:
1. Go to a place to see it
En mi próximo viaje voy a visitar Málaga y Cádiz.
Visitamos el museo de arte y nos encantó.
2. Go to someone’s home to see them and spend some time together
Mañana por la tarde visitamos a Marta.
Todos los viernes visito a mi abuela. Hablamos y tomamos el té en su jardín.
3. Go to a patient’s home for medical treatment or consultation (for doctors, nurses, etc.)
El médico visitó al enfermo después de comer.
Tricks to avoid confusing IR and VISITAR:
VISITAR + a + persona
Ayer visitamos a Adela.
IR + a + (la) casa de + persona
Ayer fuimos a casa de Adela.
VISITAR + lugar
Este sábado visitamos el museo. El domingo pasado visitamos Salamanca.
IR + a + lugar
Este sábado vamos al museo. El domingo pasado fuimos a Salamanca.
IR a + una actividad
Voy a clase de español.
IR a + un evento
¿Fuiste a la fiesta de Lucía?
In these last two cases IR does not mean to travel to that place, it means to attend an activity or an event. That is why it is NOT possible to use VISITAR in these situations.
Attention! When we use the verb VISITAR with a person, we need to add the preposition a. Look at these examples:
Visito el museo.
Visito a Carolina.
It’s time for some exercises!
PEDIR or ORDENAR?
We use the verb PEDIR in the following situations:
1. Expressing a wish or need: favours, food or drink in a restaurant, etc.
- Lucía me pidió 60€ el viernes pasado.
- Uf. Ella siempre está pidiendo favores y nunca devuelve las cosas.
- ¿Qué dices? Pues me ha pedido quedarse unos días en casa y le he dicho que sí.
- Buenas tardes, señores. ¿Ya han pedido?
- No, todavía no. Para mí un café y una tapa de ensaladilla.
- ¡Uf! Yo necesito un momento, todavía no sé que pedir.
2. Ordering or buying in shops, Internet, etc.
- Julia tiene un problema. Siempre está pidiendo cosas por Internet que no necesita.
- Sí, pero tú pides comida para llevar casi todos los días. ¿Eso no es un problema?
3. Setting a price
¿Cuánto pides por el coche?
Están pidiendo 130.000 € por un apartamento en mi barrio.
4. As a synonym for APOLOGISE
Jorge le pidió perdón a Lola por la discusión del otro día.
Jorge se disculpó con Lola por la discusión del otro día.
We use the verb ORDENAR mainly in these two ways:
- To command, to give an order
En el trabajo nos han ordenado no comer dentro de la oficina.
2. Organising, putting things in the right place
Mi casa siempre está muy bien organizada porque ordeno las habitaciones todos los días.
Attention! A frequent mistake made by students is to confuse the Spanish verb ORDENAR with order and they are not the same, it is a false friend.
Voy al baño, ordéname una cerveza. ✗
Voy al baño, pídeme una cerveza. ✓
He ordenado un libro por Amazon. ✗
He pedido un libro por Amazon. ✓
Shall we practise one last time?
Would You like to Take Your Spanish to the Next Level?
Whether you’re a complete beginner or you’re an advanced student, with us you’ll reach the next level of Spanish quickly and easily. With 24 Levels to Spanish fluency, the next level is always close by, so you will never lose motivation.
You can choose between:
COMBI Spanish Self-Study Course
Live Lesson with One of Our Tutors
Book Now >
In both cases, you’ll learn Spanish using our successful 24 Level System to Spanish Fluency® and our unique Spanish teaching methods.